close
5250

請幫我翻譯一下...中翻日...

對不起

我是想用4500日元賣你

但這個出價已經5250日元了

日本YAHOO拍賣有稅金的問題

所以才把你的出價取消。

讓你擔心了

對不起。


すみません、4500円でお売りしたいのですが、希望落札価格は一応5250円となっております。

また日本のャフオク日本のヤフオクでは税金の問題があります。

以上の理由でそちらの入札価格を取り消した次第です。

ご心配をおかけして申し訳ありませんでした。

參考資料 日本朋友
すみません、私は4500円であなたを売りたいので、しかしこれは値をつけてすでに5250円になって、日本YAHOOがオークションして税金の問題があって、だからやっとあなたの値をつけることを取り消す。

すみませんとあなたに心配させた。


取貨|便利商店|宅配|

5250
參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1206032703530如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
arrow
arrow
    全站熱搜

    凱衛(5201) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()