close
5277
麻煩幫我翻譯聊齋志異‧卷十一‧牛犢
楚中一農人赴市歸
暫休於途。
有術人後至
止與傾談。
忽瞻農人曰:『子氣色不祥
三日內當退財
受官刑。
』農人曰:『某官稅已完
生平不解爭鬥
刑何從至?』術人曰:『仆亦不知。
但氣色如此
不可不慎之也!
』農人頗不深信
拱別而歸。
次日牧犢於野
有驛馬過
犢望見誤以為虎
直前觸之
馬斃。
役報農人至官
官薄懲之
使償其馬。
蓋水牛見虎必鬥
故販牛者露宿
輒以牛自衛;遙見馬過
急驅避之
恐其誤也。
麻煩國文程度好的人幫我翻譯一下感激不盡
荊楚的一個農伕從市上歸囬
在途中暫作歇息。
有一個江湖術士從后邊過來
停下來和他說話
看到他的麵色便說:『你臉上有不詳的徴兆
三天之內要銷財
并受到官方的處分。
』農伕說:『我已經交完稅了
平時也冇什么爭鬥或得罪過誰
這刑罰從哪來呢?』術士說:『具體我也不清楚
但你的麵色是這樣顯示的
不可以不謹慎哦!
』農伕不怎么相信
作揖之后就囬去了。
第二天他在野外放牛
有官方送信的驛馬經過
牛犢看見以為是老虎
跑上去用牛角觸死了馬。
差役把這農伕報告給官員
官員惱火
讓農伕賠償那匹馬。
唉
文章標籤
全站熱搜
留言列表